Zakynthos, the poet’s island

//Zakynthos, the poet’s island

Zakynthos, the poet’s island

With its past on the verge between myth and history, Zakynthos has been said to be founded and named after the son of the legendary Dardanus, to be conquered later by Odysseus , mythological king of Ithaca. Known are the alliances with Athens and Sparta, the submission to the Romans and the Venetian domination, that left the island to the Austrians, until it became a British protectorate.

In other words, Zakynthos mirrors, with its current cosmopolitan appearance, the historical succession of so many different cultures, come harmoniously together.

But the most amazing aspect is the natural wild beauty of the western coast, with white sandy beaches between rocky cliffs, the color of the water in all her nuances, toning down from the pale-blue to the lightest turquoise of Navagio Beach, a not to be missed!

The coast and the see inspired many artists and writers, among others the Italian Ugo Foscolo, who dedicated to the Island his renowned “To Zakynthos”.

 

TO ZAKYNTHOS

Never will I touch your sacred shore again

where my young form reclined at rest,

Zakynthos, regarding yourself in waves

of the Greek sea, where Venus was

 

virgin born, and made those islands bloom

with her first smile; nor did he bypass

your lacy clouds and leafy fronds

in glorious verse, the one who sang

 

of fatal seas, and of the broad exile

after which, exalted by fame and by adventure,

Ulysses kissed his rocky native Ithaca.

 

You will have nothing of your son but his song,

motherland of mine: and our fate already

written, the unmourned grave.

A ZACINTO

Né più mai toccherò le sacre sponde

ove il mio corpo fanciulletto giacque,

Zacinto mia, che te specchi nell’onde

del greco mar da cui vergine nacque

 

Venere, e fea quelle isole feconde

col suo primo sorriso, onde non tacque

le tue limpide nubi e le tue fronde

l’inclito verso di colui che l’acque

 

cantò fatali, ed il diverso esilio

per cui bello di fama e di sventura

baciò la sua petrosa Itaca Ulisse.

 

Tu non altro che il canto avrai del figlio,

o materna mia terra; a noi prescrisse

il fato illacrimata sepoltura.

 

Sonnet “A Zacinto” written 1802-1803.

From the Italian poet Ugo Foscolo (b. Zakynthos 1778 – d. England 1827).

2018-11-01T10:17:55+00:00

About the Author:

Leave A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.